# Swedish translation for C-SLUL # Copyright (C) 2021-2022 Samuel Lidén Borell # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal # in the Software without restriction, including without limitation the rights # to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell # copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, # OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN # THE SOFTWARE. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cslul\n" "Report-Msgid-Bugs-To: samuel@kodafritt.se\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:24+0100\n" "Last-Translator: Samuel Lidén Borell \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src-cslul/main.c:57 msgid "fatal error" msgstr "ödesdigert fel" #: src-cslul/main.c:57 msgid "error" msgstr "fel" #: src-cslul/main.c:57 msgid "warning" msgstr "varning" #: src-cslul/main.c:57 msgid "hint" msgstr "tips" #: src-cslul/main.c:57 msgid "style remark" msgstr "stilanmärkning" #: src-cslul/main.c:164 msgid "No 'main.slul' file was found in the current directory" msgstr "Ingen ”main.slul”-fil hittades i aktuell katalog" #: src-cslul/main.c:166 msgid "See 'man main.slul' for documentation.\n" msgstr "Se ”man main.slul” för dokumentation.\n" #: src-cslul/main.c:196 #, c-format msgid "Internal compiler error: %s_%02x\n" msgstr "Internt kompilatorfel: %s_%02x\n" #: src-cslul/main.c:231 src-cslul/main.c:232 msgid "main location" msgstr "huvudplats" #: src-cslul/main.c:233 msgid "definition" msgstr "definition" #: src-cslul/main.c:239 msgid "depends on" msgstr "beror på (depends)" #: src-cslul/main.c:234 msgid "other definition" msgstr "annan definition" #: src-cslul/main.c:235 msgid "left expression" msgstr "vänster uttryck" #: src-cslul/main.c:236 msgid "right expression" msgstr "höger uttryck" #: src-cslul/main.c:237 msgid "source type" msgstr "källtyp" #: src-cslul/main.c:238 msgid "target type" msgstr "måltyp" #: src-cslul/main.c:254 #, c-format msgid " The following attributes are supported:\n" msgstr " Följande attribut stöds:\n" #: src-cslul/main.c:261 #, c-format msgid " Attributes should come in this order:\n" msgstr " Attributen ska ligga i följande ordning:\n" #: src-cslul/main.c:269 #, c-format msgid " Note that the values may not contain spaces\n" msgstr " Notera att värdena inte får innehålla mellanslag\n" #: src-cslul/main.c:275 #, c-format msgid " The flags should come in this order:\n" msgstr " Flaggorna ska ligga i följande ordning:\n" #: src-cslul/main.c:282 #, c-format msgid "" " Please try to divide the module into smaller modules.\n" " This limitation is here to prevent editors and other tools from\n" " encountering problems when working with the 'main.slul' file.\n" msgstr "" " Försök att dela upp modulen i mindre moduler.\n" " Denna begränsning finns för att förhindra textredigerare och andra\n" " verktyg från att få problem vid arbete med 'main.slul'-filen.\n" #: src-cslul/main.c:290 #, c-format msgid " Modules of these types should not contain any implementation.\n" msgstr "" " Moduler av dessa typer ska inte innehålla någon implementation.\n" #: src-cslul/main.c:297 #, c-format msgid " The attributes \\slul, \\name and \\type are required.\n" msgstr "" " Attributen \\slul, \\name och \\type är obligatoriska.\n" #: src-cslul/main.c:304 #, c-format msgid "" " Please use a multiarch triple: cpu-syscalltype-abitype\n" " For example: x86_64-linux-gnu\n" " To build for several target systems, separate them with commas.\n" msgstr "" " Använd ett multiarch-trippelvärde: cpu-systemanropstyp-abityp\n" " Till exempel 'x86_64-linux-gnu'\n" " Separera med komma om du vill bygga för flera målsystem.\n" #: src-cslul/main.c:313 #, c-format msgid "" " Please break into multiple pieces:\n" " \"like\"\n" " \"this\"\n" msgstr "" " Bryt den i flera bitar:\n" " \"så\"\n" " \"här\"\n" #: src-cslul/main.c:322 #, c-format msgid "" " If you want any of the characters 0-9, A-F, a-f to follow a hex\n" " escape sequence, please split the string. For example:\n" " \"...\\xFF\" \"F...\"\n" msgstr "" " Om man vill ha något av tecknen 0-9, A-F, a-f efter en hexadecimal\n" " escape-sekvens så behöver man dela strängen. Till exempel:\n" " \"...\\xFF\" \"F...\"\n" #: src-cslul/main.c:331 #, c-format msgid "" " The syntax for numbers is: (_ is an optional separator)\n" " 123_456_789 - for decimal (base 10)\n" " 0x1234_ABCD - for hexadecimal (base 16)\n" " 0b1010_1111 - for binary (base 2)\n" msgstr "" " Syntaxen för tal är: (_ fungerar som en separator och är frivillig)\n" " 123_456_789 - för decimalt (talbas 10)\n" " 0x1234_ABCD - for hexadecimal (talbas 16)\n" " 0b1010_1111 - for binär (talbas 2)\n" #: src-cslul/main.c:341 #, c-format msgid " This can happen if a line break is missing\n" msgstr " Detta kan hända om det saknas en radbrytning\n" #: src-cslul/main.c:348 #, c-format msgid "" " To match multiple values, use comma:\n" " case 123, 456:\n" " To have an empty case, use an empty block:\n" " case 123: {}\n" msgstr "" " Använd komma för att matcha mot flera värden:\n" " case 123, 456:\n" " Använd ett tomt block för att ha ett tomt \"case\":\n" " case 123: {}\n" #: src-cslul/main.c:358 #, c-format msgid " The supported language versions are:\n" msgstr " Språkversionerna som stöds är:\n" #: src-cslul/main.c:360 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: src-cslul/main.c:367 #, c-format msgid "" " The syntax is \"\\slul MINIMUM-VERSION impl IMPL-VER upto MAX-VER\".\n" " Only the \"\\slul MINIMUM-VERSION\" part is mandatory.\n" msgstr "" " Syntaxen är \"\\slul MINIMI-VERSION impl IMPL-VER upto MAX-VER\".\n" " Endast \"\\slul MINIMI-VERSION\"-delen är obligatorisk.\n" #: src-cslul/main.c:374 #, c-format msgid " Use spaces to separate attribute names and values.\n" msgstr " Använd mellanslag för att separera attributnamn och -värden.\n" #: src-cslul/main.c:381 #, c-format msgid " These are written as ?ref, ?arena and ?own\n" msgstr " Dessa skrivs som ?ref, ?arena samt ?own\n" #: src-cslul/main.c:388 #, c-format msgid "" " Type parameters must specify one of the following types:\n" " ref T, arena T, own T or enum T\n" msgstr "" " Typparametrar måste ange en av följande typer:\n" " ref T, arena T, own T eller enum T\n" #: src-cslul/main.c:402 #, c-format msgid " Top level data objects are always const and non-shared.\n" msgstr " Data-objekt på toppnivå är alltid const och icke-shared.\n" #: src-cslul/main.c:399 #, c-format msgid "" "usage: %s [OPTION]... [MODULE-ROOT]\n" "\n" "C-SLUL: A compiler for SLUL implemented in C.\n" "\n" "Without arguments, the module in the current directory is compiled.\n" "Or, optionally, a path for one or more modules may be specified.\n" "\n" "Options:\n" "\n" msgstr "" "användning: %s [FLAGGA]... [MODULROT]\n" "\n" "C-SLUL: En SLUL-kompilator skriven i C.\n" "\n" "Om inga parametrar anges, så kompileras modulen i aktuell katalog.\n" "Alternativt så kan sökvägen till en eller flera moduler anges.\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" #: src-cslul/main.c:408 msgid "" " --outdir DIR Write output files to this directory instead of the source\n" " directory." msgstr "" " --outdir KAT Skriv utdatafiler till denna katalog istället för\n" " källkodskatalogen." #: src-cslul/main.c:411 msgid "" " -t TYPE Override the type of output to generate from the module\n" " ('-t help' for list)" msgstr "" " -t SORT Ändra vilken sorts utmatning som ska genereras från modulen\n" " ('-t help' för en lista)" #: src-cslul/main.c:414 msgid "" " --target NAME Cross-compile to other target platforms. The platform names\n" " should be multiarch triples, e.g. x86_64-linux-gnu,\n" " separated by comma." msgstr "" " --target NAMN Korskompilera till andra målplattformar. Plattformsnamnen\n" " ska vara multiarch-trippelvärden, t.ex. x86_64-linux-gnu,\n" " separerade med komma." #: src-cslul/main.c:418 #, c-format msgid "" " -I DIRECTORY Use an alternative directory with interface files.\n" " Specify '-I -' to skip the default ones, which are:\n" " %s\n" msgstr "" " -I KATALOG Använd en alternativ katalog för gränssnittsfiler " "(interface).\n" " Skriv '-I -' för att skippa de förvalda, som är:\n" " %s\n" #: src-cslul/main.c:428 msgid "" " -q Hide all warnings. For more fine-grained control,\n" " use: --message-level=fatal/error/warning/notice/style\n" " and --no-hints" msgstr "" " -q Dölj alla varningar. För mer noggrann kontroll kan man\n" " använda: --message-level=fatal/error/warning/notice/style\n" " samt --no-hints" #: src-cslul/main.c:454 msgid "" " -V, --version Shows the compiler version, and the supported SLUL language\n" " versions." msgstr "" " -V, --version Visar kompilatorns version, och vilka versioner av SLUL-\n" " programmeringsspråket som stödjs." #: src-cslul/main.c:440 msgid "" "List of choices for -t:\n" " auto - Automatically select based on module type (default).\n" " check - Just perform checks (doesn't generate any output files).\n" " objfile - Generate an object file (a single one for the whole module).\n" " library - Generate dynamic and static libraries.\n" " dynlib - Generate a dynamic library only.\n" " statlib - Generate a static library only.\n" " header - Generate a C header file.\n" " plugin - Generate a plugin (for some other application)." msgstr "" "Lista över val för -t:\n" " auto - Välj automatiskt efter modultyp (standard).\n" " check - Utför enbart kontroller (genererar ingen utdata).\n" " objfile - Generera en objektfil (en enda för hela modulen).\n" " library - Generera dynamiskt och statiskt bibliotek.\n" " dynlib - Generera enbart dynamiskt bibliotek.\n" " statlib - Generera enbart statiskt bibliotek.\n" " header - Generera en C-headerfil.\n" " plugin - Generera en insticksmodul (för någon annan applikation)." #: src-cslul/main.c:450 msgid "" " cli - Generate a command-line (CLI) application executable.\n" " gui - Generate a graphical (GUI) application executable.\n" " gui_cli - Generate a combined CLI+GUI application executable.\n" "\n" "Not all kinds of outputs are possible for all modules types.\n" msgstr "" " cli - Generera en körbar (CLI) kommandoradsapplikation.\n" " gui - Generera en körbar (GUI) grafisk applikation.\n" " gui_cli - Generera en kombinerad CLI+GUI-applikation.\n" "\n" "Alla sorters utmatningar är inte möjliga för alla modultyper.\n" #: src-cslul/main.c:487 #, c-format msgid "" "cslul compiler version: %s\n" "\n" "Supported SLUL language versions:\n" "%s\n" msgstr "" "cslul-kompilatorversion: %s\n" "\n" "Understödda SLUL-språkversioner:\n" "%s\n" #: src-cslul/main.c:460 #, c-format msgid "%s: invalid option: %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga: %s\n" #: src-cslul/main.c:465 #, c-format msgid "%s: option '%s' requires a parameter value\n" msgstr "%s: flaggan '%s' kräver ett parametervärde\n" #: src-cslul/main.c:486 #, c-format msgid "%s: parsing from standard in is currently not supported\n" msgstr "%s: tolkning från standard in stöds för närvarande inte\n" #: src-cslul/main.c:499 #, c-format msgid "%s: empty string given as module root directory\n" msgstr "%s: tom sträng angiven som modulrotkatalog\n" #: src-cslul/main.c:539 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for help.\n" msgstr "Skriv \"%s --help\" för hjälp.\n" #: src-cslul/main.c:515 #, c-format msgid "%s: Parameter --%s may only be specified once\n" msgstr "%s: Parametern --%s får bara anges en gång\n" #: src-cslul/main.c:547 #, c-format msgid "Please check the 'TARGET' environment variable.\n" msgstr "Kontrollera miljövariabeln 'TARGET'.\n" #: src-cslul/main.c:580 msgid "Internal error. Cannot start compiler." msgstr "Internt fel. Kan inte starta kompilatorn." #: src-cslul/main.c:713 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for option '%s'\n" msgstr "Felaktigt värde '%s' för flaggan '%s'\n" #: src-cslul/main.c:721 #, c-format msgid "" "Invalid output type (-t option): %s\n" "Run '%s -t help' for a list of valid types.\n" msgstr "" "Felaktig utmatningstyp (flaggan -t): %s\n" "Kör '%s -t help' för en lista över giltiga typer.\n" #: src-cslul/main.c:734 #, c-format msgid "Could not set module output type\n" msgstr "Kunde inte ställa in utmatningstyp för modul\n" #: src-cslul/errors.h:29 msgid "No error. This is a bug in the compiler" msgstr "Inget fel. Detta är en bugg i kompilatorn" #: src-cslul/errors.h:30 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" #: src-cslul/errors.h:31 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" #: src-cslul/errors.h:32 msgid "Cannot read from file" msgstr "Kan inte läsa från fil" #: src-cslul/errors.h:33 #, c-format msgid "Invalid character '%.*s' in source file" msgstr "Felaktigt tecken '%.*s' i källkodsfil" #: src-cslul/errors.h:34 msgid "Tab character detected. Please use 4 spaces for indentation" msgstr "Tabulatortecken upptäckt. Använd 4 mellanslag istället för indentering" #: src-cslul/errors.h:35 msgid "Invalid UTF-8 character" msgstr "Felaktigt UTF-8-tecken" #: src-cslul/errors.h:36 msgid "Disallowed Unicode control character" msgstr "Otillåtet Unicode-kontrolltecken" #: src-cslul/errors.h:37 msgid "Indented lines aren't allowed in module header" msgstr "Indenterade rader tillåts inte i modulhuvudet" #: src-cslul/errors.h:38 msgid "Identifier too long (maximum is 100 bytes)" msgstr "Identifierare för lång (max är 100 byte)" #: src-cslul/errors.h:39 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Oväntat filslut" #: src-cslul/errors.h:40 msgid "Trailing spaces at end of line" msgstr "Överflödiga mellanslag i slutet av rad" #: src-cslul/errors.h:41 msgid "Invalid character after attribute name" msgstr "Felaktigt tecken efter attributnamn" #: src-cslul/errors.h:42 msgid "Line break is required before end of file" msgstr "Radbrytning krävs innan filslut" #: src-cslul/errors.h:43 #, c-format msgid "Unknown module attribute '\\%.*s'" msgstr "Okänt modulattribut '\\%.*s'" #: src-cslul/errors.h:44 msgid "Wrong order of module attributes" msgstr "Fel ordning på modulattribut" #: src-cslul/errors.h:45 #, c-format msgid "Value for module attribute %.*s is missing" msgstr "Värde för modulattributet '%.*s' saknas" #: src-cslul/errors.h:46 #, c-format msgid "Filenames may not begin with a dot: '%.*s'" msgstr "Filnamn får inte börja med punkt: '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:47 #, c-format msgid "File paths may not begin with '/': '%.*s'" msgstr "Filsökvägar får inte börja med '/': '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:48 #, c-format msgid "'//' is not allowed in filenames: '%.*s'" msgstr "'//' tillåts inte i filnamn: '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:49 #, c-format msgid "'..' is not allowed in filenames: '%.*s'" msgstr "'..' tillåts inte i filnamn: '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:50 #, c-format msgid "Filename '%.*s' does not end with .slul" msgstr "Filnamnet '%.*s' slutar inte med .slul" #: src-cslul/errors.h:51 #, c-format msgid "Directory names may not end with .slul: '%.*s'" msgstr "Katalognamn får inte sluta med .slul: '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:52 msgid "Too many source files. Maximum is 10k" msgstr "För många källkodsfiler. Maximalt antal är 10 000" #: src-cslul/errors.h:53 msgid "Internal tree data structure too large" msgstr "Intern träddatastruktur för stor" #: src-cslul/errors.h:54 #, c-format msgid "Duplicate \\source filename '%.*s'" msgstr "Dubblett av \\source-filnamn '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:55 #, c-format msgid "Duplicate \\source filename '%.*s' (case differences don't count)" msgstr "Dubblett av \\source-filnamn '%.*s' (skiftläge spelar ingen roll)" #: src-cslul/errors.h:56 #, c-format msgid "Unknown module type '%.*s'" msgstr "Okänd modultyp '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:57 msgid "Module name must be between 1-50 characters long (a-z0-9_)" msgstr "Modulnamn måste vara mellan 1-50 tecken långa (a-z0-9_)" #: src-cslul/errors.h:58 msgid "Module names must start with a letter, a-z" msgstr "Modulnamn måste börja med någon av bokstäverna a-z" #: src-cslul/errors.h:59 msgid "Module names may only contain characters a-z0-9_" msgstr "Modulnamn får endast innehålla tecknen a-z0-9_" #: src-cslul/errors.h:60 msgid "Versions must be between 1-50 characters long (0-9a-z.~)" msgstr "Versioner måste vara mellan 1-50 tecken långa (0-9a-z.~)" #: src-cslul/errors.h:61 msgid "Versions must start with a digit (0-9)" msgstr "Versioner måste börja med en siffra (0-9)" #: src-cslul/errors.h:62 msgid "Versions may only contain characters 0-9a-z.~" msgstr "Versioner får endast innehålla tecknen 0-9a-z.~" #: src-cslul/errors.h:63 msgid "'libraryspec' and 'pluginspec' modules may not have \\source attribute" msgstr "'libraryspec'- och 'pluginspec'-moduler får inte ha \\source-attribut" #: src-cslul/errors.h:64 msgid "Must have at least one \\source attribute for this module type" msgstr "För denna modultyp krävs minst ett \\source-attribut" #: src-cslul/errors.h:65 #, c-format msgid "Module attribute \\%.*s is missing" msgstr "Modulattributet \\%.*s saknas" #: src-cslul/errors.h:66 msgid "" "Impossible to generate output files (except for C headers) for 'libraryspec' " "and 'pluginspec' modules" msgstr "" "Omöjligt att generera utdatafiler (förutom C-headers) för 'libraryspec'- och " "'pluginspec'-moduler" #: src-cslul/errors.h:67 #, c-format msgid "Impossible to generate library from module of type '%.*s'" msgstr "Omöjligt att generera bibliotek från modul av typ '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:68 #, c-format msgid "Impossible to generate plugin from module of type '%.*s'" msgstr "Omöjligt att generera insticksmodul från modul av typ '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:69 #, c-format msgid "Impossible to generate executable from module of type '%.*s'" msgstr "Omöjligt att generera körbar fil från modul av typ '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:70 msgid "Invalid combination of CPU and binary interface / system library" msgstr "Felaktig kombination av CPU och binärgränssnitt / systembibliotek" #: src-cslul/errors.h:71 msgid "" "Invalid combination of operating system and binary interface / system library" msgstr "" "Felaktig kombination av operativsystem och binärgränssnitt / systembibliotek" #: src-cslul/errors.h:72 #, c-format msgid "Incorrect format of target platform name '%.*s'" msgstr "Felaktigt format på namn på målplattform '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:73 #, c-format msgid "Unknown CPU type in string '%.*s'" msgstr "Okänd CPU-typ i strängen '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:74 #, c-format msgid "Unknown item in target platform name '%.*s'" msgstr "Okänd del i namn på målplattform '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:75 #, c-format msgid "Invalid escape sequence '%.*s'" msgstr "Felaktig escape-sekvens '%.*s'" #: src-cslul/errors.h:76 msgid "String piece too long (maximum is 512 bytes)" msgstr "Strängdel för lång (max är 512 byte)" #: src-cslul/errors.h:77 msgid "Escape sequence is too long" msgstr "Escape-sekvensen är för lång" #: src-cslul/errors.h:78 msgid "Unicode escape is too large (maximum is 10FFFF)" msgstr "Unicode-escape-sekvens är för stor (max är 10FFFF)" #: src-cslul/errors.h:79 msgid "Escape sequence without following hex digits" msgstr "Escape-sekvens utan efterföljande hexadecimala siffror" #: src-cslul/errors.h:80 msgid "Invalid type of number" msgstr "Felaktig sorts tal" #: src-cslul/errors.h:81 msgid "No digits in number" msgstr "Inga siffror i tal" #: src-cslul/errors.h:82 msgid "Invalid character in number" msgstr "Felaktigt tecken i tal" #: src-cslul/errors.h:83 msgid "Number is too large (maximum for any type is 2^64)" msgstr "Tal för stort (max oavsett typ är 2^64)" #: src-cslul/errors.h:84 msgid "Leading zeros are not allowed in decimal (base 10) numbers" msgstr "Inledande nollor är inte tillåtna i decimala (talbas 10) tal" #: src-cslul/errors.h:85 msgid "More than one decimal point in number" msgstr "Fler än en decimalpunkt i nummer" #: src-cslul/errors.h:86 msgid "Exponent is too large" msgstr "Exponenten är för stor" #: src-cslul/errors.h:87 msgid "Expected exponent digits after 'e'" msgstr "Exponentsiffror förväntas efter 'e'" #: src-cslul/errors.h:88 msgid "Expected fractional digits after '.'" msgstr "Decimaler förväntas efter '.'" #: src-cslul/errors.h:89 msgid "Expected an identifier here" msgstr "Förväntade sig en identifierare här" #: src-cslul/errors.h:90 msgid "Incorrect syntax. Expected a type here." msgstr "Felaktig syntax. Förväntade sig en typ här." #: src-cslul/errors.h:91 msgid "Unexpected symbol after declaration. Expected '='" msgstr "Oväntad symbol efter deklaration. Förväntade sig '='" #: src-cslul/errors.h:92 msgid "Identifier already in use" msgstr "Identifieraren används redan" #: src-cslul/errors.h:93 msgid "Invalid start token at top level" msgstr "Felaktig startsymbol på toppnivå" #: src-cslul/errors.h:94 msgid "" "Token is interpreted as start symbol at top level, but does not start at " "first column" msgstr "" "Symbol tolkas som startsymbol på toppnivå, men börjar inte på första kolumnen" #: src-cslul/errors.h:95 msgid "Missing = in type definition" msgstr "= saknas i typdefinition" #: src-cslul/errors.h:96 msgid "Too deep nesting of types" msgstr "För djup nästling av typer" #: src-cslul/errors.h:97 msgid "Duplicate field names in struct" msgstr "Dubblett av fältnamn i struct" #: src-cslul/errors.h:98 msgid "Missing } after end of function" msgstr "} saknas efter slut på funktion" #: src-cslul/errors.h:99 msgid "No corresponding \"if\" on this level" msgstr "Ingen tillhörande \"if\" på denna nivå" #: src-cslul/errors.h:100 msgid "No corresponding loop on this level" msgstr "Ingen tillhörande loop på denna nivå" #: src-cslul/errors.h:101 msgid "Invalid start of line in function" msgstr "Felaktig början på rad i funktion" #: src-cslul/errors.h:102 msgid "Too deep nesting of expressions" msgstr "För djup nästling av uttryck" #: src-cslul/errors.h:103 msgid "Unexpected symbol in expression" msgstr "Oväntad symbol i uttryck" #: src-cslul/errors.h:104 msgid "Operator expected here" msgstr "Operator förväntas här" #: src-cslul/errors.h:105 msgid "Missing operand" msgstr "Operand saknas" #: src-cslul/errors.h:106 msgid "Trailing comma not allowed in parameter list or index" msgstr "Avslutande komma tillåts inte i parameterlistor eller index" #: src-cslul/errors.h:107 msgid "Unbalanced parenthesis (not closed)" msgstr "Obalanserad parantes (inte stängd)" #: src-cslul/errors.h:108 msgid "Incomplete expression" msgstr "Ofullständigt uttryck" #: src-cslul/errors.h:109 msgid "Operator not expected here" msgstr "Här förväntas ingen operator" #: src-cslul/errors.h:110 msgid "Ambiguous mix of different operators. Use parentheses" msgstr "Tvetydig blandning av olika operatorer. Använd paranteser" #: src-cslul/errors.h:111 msgid "Too deep nesting of blocks" msgstr "För djup nästling av block" #: src-cslul/errors.h:112 msgid "Missing return type, \"-> TYPE\"" msgstr "Returtyp saknas, \"-> TYP\"" #: src-cslul/errors.h:113 msgid "do-while loops must have { }" msgstr "\"do-while\"-loopar måste ha { } runt sig" #: src-cslul/errors.h:114 msgid "\"do {\" without \"} while\"" msgstr "\"do {\" utan \"} while\"" #: src-cslul/errors.h:115 msgid "\"break\" outside loop" msgstr "\"break\" utanför loop" #: src-cslul/errors.h:116 msgid "\"continue\" outside loop" msgstr "\"continue\" utanför loop" #: src-cslul/errors.h:117 msgid "Dot which is not followed by identifier" msgstr "Punkt som inte följs av identifierare" #: src-cslul/errors.h:118 msgid "loopend makes no sense after loop without \"break\"" msgstr "loopend är inte meningsfull efter loopar utan \"break\"" #: src-cslul/errors.h:119 msgid "loopempty must come before loopend" msgstr "loopempty måste komma före loopend" #: src-cslul/errors.h:120 msgid "Duplicate loopempty" msgstr "Dubbel loopempty" #: src-cslul/errors.h:121 msgid "Duplicate loopend" msgstr "Dubbel loopend" #: src-cslul/errors.h:122 msgid "Expected \"in\" after loop variable" msgstr "\"in\" förväntas efter loopvariabel" #: src-cslul/errors.h:123 msgid "goto target already exists" msgstr "goto-målet finns redan" #: src-cslul/errors.h:124 msgid "goto target not found" msgstr "goto-målet hittades inte" #: src-cslul/errors.h:125 msgid "Expected \"case\" after switch ... {" msgstr "\"case\" förväntades efter switch ... {" #: src-cslul/errors.h:126 msgid "Incorrect expression or missing {" msgstr "Felaktigt uttryckt eller avsaknad {" #: src-cslul/errors.h:127 msgid "\"case\" or \"default\" outside of \"switch\"" msgstr "\"case\" eller \"default\" utanför \"switch\"" #: src-cslul/errors.h:128 msgid "Colon expected after \"default\"" msgstr "Kolon förväntas efter \"default\"" #: src-cslul/errors.h:129 msgid "Must have , or : after \"case\" value" msgstr "Måste ha , eller : efter \"case\"-värde" #: src-cslul/errors.h:130 msgid "Repeated \"case\"s are not allowed" msgstr "Upprepade \"case\" är inte tillåtet" #: src-cslul/errors.h:131 msgid "\"subcase\" outside of \"case\"" msgstr "\"subcase\" utanför \"case\"" #: src-cslul/errors.h:132 msgid "Syntax error, or missing line break, before this symbol" msgstr "Syntaxfel eller avsaknad radbrytning innan denna symbol" #: src-cslul/errors.h:133 msgid "No line break after \"return\" in function without return value" msgstr "Ingen radbrytning efter \"return\" i funktion utan returvärde" #: src-cslul/errors.h:134 msgid "Too many } (or final } is indented)" msgstr "För många } (eller så är sista } indenterad)" #: src-cslul/errors.h:135 msgid "Duplicate type qualifier" msgstr "Dubblett av typkvalifierare" #: src-cslul/errors.h:136 msgid "Qualifier can only be used in module interfaces" msgstr "Kvalifieraren kan endast användas i modulgränssnitt" #: src-cslul/errors.h:137 msgid "Directory names may not end with a trailing dot" msgstr "Katalognamn får inte sluta med en punkt" #: src-cslul/errors.h:138 msgid "Filename is forbidden because it specifies a special device on Windows" msgstr "Filnamnet är förbjudet eftersom det anger en specialenhet i Windows" #: src-cslul/errors.h:139 msgid "" "Module name is forbidden because it is a special device filename on Windows" msgstr "Modulnamnet är förbjudet eftersom det är en specialenhet i Windows" #: src-cslul/errors.h:140 msgid "Missing type or identifier before =" msgstr "Typ eller identifierade saknas innan =" #: src-cslul/errors.h:141 msgid "Semicolons should not be used" msgstr "Semikolon ska inte användas" #: src-cslul/errors.h:142 msgid "Blank lines should not be indented" msgstr "Tomma rader ska inte vara indenterade" #: src-cslul/errors.h:143 msgid "Unterminated string (missing \")" msgstr "Oavslutad sträng (\" saknas)" #: src-cslul/errors.h:144 msgid "Identifier defined as both type and function" msgstr "Identifieraren är definierad både som typ och funktion" #: src-cslul/errors.h:145 msgid "Identifier defined as both type and data" msgstr "Identifieraren är definierad både som typ och data" #: src-cslul/errors.h:146 msgid "Name is already in use in interface" msgstr "Namnet används redan i gränssnittet (interface)" #: src-cslul/errors.h:147 msgid "Function already defined with a function body in interface" msgstr "" "Funktionen är redan definierad med en funktionskropp i gränssnittet " "(interface)" #: src-cslul/errors.h:148 msgid "\"data\" identifier already defined with a value in interface" msgstr "" "\"data\"-identifieraren är redan definierad med ett värde i gränssnittet " "(interface)" #: src-cslul/errors.h:149 msgid "No implementation found in source files" msgstr "Ingen implementation hittades i källkodsfilerna" #: src-cslul/errors.h:150 msgid "A module cannot depend on itself" msgstr "Moduler får inte ange sig själv som beroende" #: src-cslul/errors.h:151 msgid "Duplicate module among \\depends lines" msgstr "Dubblett av modul bland \\depends-rader" #: src-cslul/errors.h:152 msgid "Unknown flag on \\depends line" msgstr "Okänd flagga på \\depends-rad" #: src-cslul/errors.h:153 msgid "Duplicated flag on \\depends line" msgstr "Dubblett av flagga på \\depends-rad" #: src-cslul/errors.h:154 msgid "Wrong order of flags on \\depends line" msgstr "Fel ordning på flaggor på \\depends-rad" #: src-cslul/errors.h:155 msgid "Duplicate enum identifier" msgstr "Dubblett av enum-identifierare" #: src-cslul/errors.h:156 msgid "enums should not have commas between identifiers" msgstr "enum:ar ska inte ha kommatecken mellan identifierarna" #: src-cslul/errors.h:157 msgid "Applications (type=cli/gui/gui_cli) cannot have an API" msgstr "Applikationer (type=cli/gui/gui_cli) kan inte ha ett API" #: src-cslul/errors.h:158 msgid "Too many parameters for this attribute" msgstr "För många parametrar för detta attribut" #: src-cslul/errors.h:159 msgid "Missing version number after \\depends" msgstr "Versionsnummer saknas efter \\depends" #: src-cslul/errors.h:160 msgid "Unsupported language version" msgstr "Språkversionen stöds inte" #: src-cslul/errors.h:161 msgid "Bad syntax of \\slul attribute" msgstr "Felaktig syntax i \\slul-attributet" #: src-cslul/errors.h:162 msgid "Duplicate module attribute" msgstr "Dubblett av modulattribut" #: src-cslul/errors.h:163 msgid "Module attributes should start with '\\'" msgstr "Modulattribut ska börja med '\\'" #: src-cslul/errors.h:164 msgid "\"main.slul\" must start with module attributes (\\slul ...)" msgstr "\"main.slul\" måste inledas med modulattribut (\\slul ...)" #: src-cslul/errors.h:165 msgid "Only reference types can be optional" msgstr "Enbart referenstyper kan vara bortvalbara" #: src-cslul/errors.h:166 msgid "Duplicate name of function parameter" msgstr "Dubblett av funktionsparametersnamn" #: src-cslul/errors.h:167 msgid "Unexpected symbol after operator" msgstr "Oväntad symbol efter operator" #: src-cslul/errors.h:168 #, c-format msgid "Module '%.*s' is not installed" msgstr "Modulen '%.*s' är inte installerad" #: src-cslul/errors.h:169 msgid "\\interface_depends lines must specify a version" msgstr "\\interface_depends-rader måste ange en version" #: src-cslul/errors.h:170 msgid "Missing \"since\" keyword" msgstr "\"since\" saknas" #: src-cslul/errors.h:171 msgid "Missing version number after \"since\"" msgstr "Versionsnummer saknas efter \"since\"" #: src-cslul/errors.h:172 msgid "\"since\" does not make sense in module without version" msgstr "\"since\" är meningslös i modul utan version" #: src-cslul/errors.h:173 msgid "\\interface_depends is not applicable for this module type" msgstr "\\interface_depends kan inte användas i denna sorts modul" #: src-cslul/errors.h:174 msgid "\\interface_depends can't be used without \\version" msgstr "\\interface_depends kan inte användas utan \\version" #: src-cslul/errors.h:175 msgid "Duplicate \\interface_depends line" msgstr "Dubblett av \\interface_depends-rad" #: src-cslul/errors.h:176 msgid "\\interface_depends may not be used with \\depends of type \"bundled\"" msgstr "" "\\interface_depends får inte användas med \\depends av typen \"bundled\"" #: src-cslul/errors.h:177 msgid "Expected , or > after type parameter" msgstr "Förväntade sig , eller > efter typparameter" #: src-cslul/errors.h:178 msgid "Too many type parameters (maximum is 100)" msgstr "För många typparametrar (max 100)" #: src-cslul/errors.h:179 msgid "Empty type parameter definition" msgstr "Tom typparametersdefinition" #: src-cslul/errors.h:180 msgid "Bad type parameter definition" msgstr "Felaktig typparametersdefinition" #: src-cslul/errors.h:181 msgid "Missing , or > after type parameter name" msgstr ", eller > saknas efter namn på typparameter" #: src-cslul/errors.h:182 msgid "Repeated punctuation characters (\".+-_~\") in version" msgstr "Upprepade skiljetecken (\".+-_~\") i versionssträng" #: src-cslul/errors.h:183 msgid "Versions may not end with a punctuation character (\".+-_~\")" msgstr "Versioner får inte sluta med ett skiljetecken (\".+-_~\")" #: src-cslul/errors.h:184 msgid "Version (\"@...\") is not applicable in this context" msgstr "Versionsnummer (\"@...\") är inte meningsfullt i detta sammanhang" #: src-cslul/errors.h:185 msgid "Identifier appears both with and without version" msgstr "Identifieraren förekommer både med och utan versionsnummer" #: src-cslul/errors.h:186 msgid "Missing version after @ character" msgstr "Versionsnummer saknas efter \"@\"-tecken" #: src-cslul/errors.h:187 msgid "Combination of identifier and version already exists" msgstr "Kombinationen av identifierare och version finns redan" #: src-cslul/errors.h:188 msgid "\\api_def requires \\version also" msgstr "\\api_def kräver \\version också" #: src-cslul/errors.h:189 msgid "Too many \\api_def lines. Maximum is 10k" msgstr "För många \\api_def-rader. Maximalt antal är 10 000" #: src-cslul/errors.h:190 msgid "Wrong length of API hash. Should be 32 characters" msgstr "Fel längd på API-hash. Den ska vara 32 tecken" #: src-cslul/errors.h:191 msgid "Malformed base64 in API hash" msgstr "Felaktig base64 i API-hash" #: src-cslul/errors.h:192 msgid "Duplicate \\api_def" msgstr "Dubblett av \\api_def" #: src-cslul/errors.h:193 msgid "Duplicate (or overlapping) allowed scripts" msgstr "Dubblett av (eller överlappande) tillåtna skriftspråk" #: src-cslul/errors.h:194 msgid "Wrong order of allowed scripts. Correct order is \\LCGSO;" msgstr "Felaktig ordning på tillåtna skriftspråk. Rätt ordning är \\LCGSO;" #: src-cslul/errors.h:195 msgid "" "Missing escape sequence for \\, or missing ; after escape sequence with " "allowed scripts" msgstr "" "Escape-sekvens saknas för \\, eller så saknas ; efter en escape-sekvens med " "tillåtna skriftspråk" #: src-cslul/errors.h:196 msgid "" "Missing escape sequence for \\, or unknown \"allowed script\" character, or " "missing ;" msgstr "" "Escape-sekvens saknas för \\, eller så används ett okänt \"tillåtna " "skriftspråk\"-tecken, eller så saknas ;" #: src-cslul/errors.h:197 msgid "Latin letters have been disallowed. Use \\L; to allow" msgstr "Latinska bokstäver har spärrats. Använd \\L; för att tillåta" #: src-cslul/errors.h:198 msgid "Use \\C; to allow Cyrillic letters" msgstr "Använd \\C; för att tillåta kyrilliska bokstäver" #: src-cslul/errors.h:199 msgid "Use \\G; to allow Greek letters" msgstr "Använd \\G; för att tillåta grekiska bokstäver" #: src-cslul/errors.h:200 msgid "Special character look-alikes have not been enabled. Use \\S; to allow" msgstr "" "Tecken som liknar vanliga specialtecken har inte aktiverats. Använd \\S; för " "att tillåta" #: src-cslul/errors.h:201 msgid "Use \\O; to allow \"other\" scripts/characters" msgstr "Använd \\O; för att tillåta \"övriga\" skriftspråk/tecken" #: src-cslul/errors.h:202 msgid "Strings with right-to-left scripts must be on a separate line" msgstr "Strängar med höger-till-vänster-skriftspråk måste ligga på en egen rad" #: src-cslul/errors.h:203 msgid "There should not be a \\source for main.slul" msgstr "Det ska inte finnas något \\source-direktiv för main.slul" #: src-cslul/errors.h:204 msgid "Wrong type of right parenthesis, or mismatched parentheses" msgstr "Felaktig sorts högerparantes, eller felmatchade paranteser" #: src-cslul/errors.h:205 msgid "Expected lifetime object (parameter name or \"return\")" msgstr "lifetime-objekt förväntades här (parameternamn eller \"return\")" #: src-cslul/errors.h:206 msgid "Invalid lifetime relation. Must be >=" msgstr "Felaktig lifetime-relation. Måste vara >=" #: src-cslul/errors.h:207 msgid "Same parameter referenced twice in lifetime specification" msgstr "Samma parameter har angetts två gånger i lifetime-specifikationen" #: src-cslul/errors.h:208 msgid "Parameter does not exist (and symbol is not \"return\")" msgstr "Parametern finns inte (och symbolen är inte \"return\")" #: src-cslul/errors.h:209 msgid "Non-reference type given in lifetime specification" msgstr "Icke-referens-typ angiven i lifetime-specifikation" #: src-cslul/errors.h:210 msgid "\"private\" may only be used in toplevel type" msgstr "\"private\" får endast användas i toppnivåtyper" #: src-cslul/errors.h:211 msgid "\"private\" keyword can only be used in interfaces" msgstr "\"private\" får endast användas i gränssnitt (interface)" #: src-cslul/errors.h:213 msgid "" "Types defined as \"private\" in interface must be of struct type in " "implementation" msgstr "" "Typer som definierats som \"private\" i gränssnittet (interface) måste vara " "av struct-typ in implementationen" #: src-cslul/errors.h:214 msgid "\\slul attribute may not specify \"impl\" version for this module type" msgstr "\\slul-attributet får inte ange en \"impl\"-version för denna modultyp" #: src-cslul/errors.h:215 msgid "\"impl\" version is older than the specified minimum version" msgstr "\"impl\"-versionen är äldre än angiven minimiversion" #: src-cslul/errors.h:216 msgid "" "\"upto\" version is older than the specified minimum or implementation " "version" msgstr "" "\"upto\"-versionen är äldre än angiven minimi- eller " "implementationsversion" #: src-cslul/errors.h:217 msgid "Unsupported language version in \"impl\" in \\slul" msgstr "Språkversionen i \"impl\" i \\slul stöds inte" #: src-cslul/errors.h:218 msgid "" "Versions may not start with a leading 0 (except when the version is 0.x)" msgstr "" "Versioner får inte börja med en nolla (förutom när versionen är 0.x)" #: src-cslul/errors.h:219 msgid "Qualifier is not allowed on global/top-level data objects" msgstr "Kvalifieraren tillåts inte på globalt data-objekt/data-objekt på toppnivå" #: src-cslul/errors.h:220 msgid "References are not allowed as global/top-level data objects" msgstr "Referenser tillåts inte som globala data-objekt/data-objekt på toppnivå" #: src-cslul/errors.h:221 msgid "Data object in implementation file must specify initial value" msgstr "Data-objekt i implementationsfilen måste ha ett initialvärde" #: src-cslul/errors.h:222 msgid "Symbol is versioned in implementation, but unversioned in interface" msgstr "" "Symbolen har en version i implementationen, men saknar version i gränssnittet " "(interface)" #: src-cslul/errors.h:223 msgid "Symbol is unversioned in implementation, but versioned in interface" msgstr "" "Symbolen saknar version i implementationen, men har en version i " "gränssnittet (interface)" #: src-cslul/errors.h:224 msgid "Symbol version is missing in implementation" msgstr "Symbolversion saknas i implementationen" #: src-cslul/errors.h:225 msgid "Functions in implementation file must have a body" msgstr "Funktioner i implementationen måste ha en funktionskropp" #: src-cslul/errors.h:225 msgid "Only libraries/plugins with \\api_def's can contain @versions" msgstr "Endast bibliotek/insticksmoduler (eng. libraries/plugins) med \\api_def:ar får innehålla @versioner" #: src-cslul/errors.h:226 msgid "Local variables may not have a @version" msgstr "Lokala variabler får inte ha @version" #: src-cslul/errors.h:227 msgid "" "enum values and struct fields may not have multiple, overloaded, versions" msgstr "" "enum-värden och struct-fält får inte ha flera överlagrade versioner" #: src-cslul/errors.h:228 msgid "No such version in this module" msgstr "Versionen finns inte i denna modul" #: src-cslul/errors.h:229 msgid "This type qualifier is not allowed here" msgstr "Denna typkvalifierare finns inte här" #: src-cslul/errors.h:230 #, c-format msgid "Identifier '%.*s' is defined in more than one module" msgstr "Identifieraren '%.*s' är definierad i mer än en modul" #: src-cslul/errors.h:231 #, c-format msgid "Type '%.*s' does not exist" msgstr "Typen '%.*s' finns inte"